só o ar faz com que o canto, a voz, saia da caixa de ressonância que é nossa boca, o tórax. ele faz as cordas vocais vibrarem e por isto soam.
a música então ganha sabor, doce , invariavelmente.
a música tem sabor de .....
de tudo.
é vadia também, como as noites bem amadas. ah! offenbach.
barcarolle, jaques offenbach - tales of hoffmann
Belle nuit, ô nuit d'amour,
Souris à nos ivresses,
Nuit plus douce que le jour,
Ô belle nuit d'amour!
Le temps fuit et sans retour
Emporte nos tendresses
Loin de cet heureux séjour
Le temps fuit sans retour.
Zéphyrs embrasés, (Zéphyrs embrasés)
Versez-nous
Zéphyrs embrasés,
Donnez-nous vos baisers!
Versez-nous vos caresses, (Versez-nous vos caresses)
vos baisers! vos baisers! Ah!
Belle nuit, ô nuit d'amour,
Souris à nos ivresses,
Nuit plus douce que le jour,
Ô belle nuit d'amour!
Ô belle nuit d'amour!
Ah! Souris à nos ivresses!
Versez-nous vos caresses
Nuit d'amour, ô nuit d'amour!
Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah!
Nenhum comentário:
Postar um comentário